閒聊區  日常生活  交友  成人討論  
   會員通訊  模特兒區  消閒玩樂  站務區  
   青少年/中學生專區  攝影區  貼圖分享    


發新話題
打印

哈,你地一定估唔到咩意思

哈,你地一定估唔到咩意思

估下啦......


I love little ant which is living in the concrete land.
It had already have a boyfriend an hour before i became her friend.
My sky is full of little ant.
This ant's smiles are so fascinating that nearly drive me to the death~


不期望有人估中這詩意義的我,也是一個天真一面的我~


99052曰:我愛是生存在具體土地的小的螞蟻。
它已經有有一個男朋友每小時在我成為了她的朋友之前。
我的天空是充分的小的螞蟻。
這隻螞蟻的微笑是很引人入勝的, 幾乎駕駛我到death~

[ 本帖最後由 二五仔 於 2007-2-14 06:59 PM 編輯 ]

TOP

點解呢~~

TOP

回復 #4 99052 的帖子

你做乜把我首詩translate做中文呢,好,我copy上去先
thank you

[ 本帖最後由 二五仔 於 2007-2-14 07:00 PM 編輯 ]

TOP

回復 #6 Kok 的帖子


咁如果我話jesus christ's daughter咪係christine~~~ <---見到ma.....disagree

TOP

回復 #10 【唯】 的帖子

=.="你咁冇好奇心嫁........

TOP

回復 #15 christine_chris 的帖子

HOHO
你次次都係估細an嫁啦.............次次又咪係比我講番轉頭=.="
你真係無聊~~~~

TOP

回復 #20 99052 的帖子

強人是你=.="

TOP

回復 #23 [×◇牙禧 的帖子

咁咪把果句改做:
Eating it is just like eating bread with jam.       <---TASTY>.<

TOP

回復 #29 christine_chris 的帖子

咁讀出黎個音唔係rap得好d咩=.="

TOP

發新話題